1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ MOV ]
2:19. ഒരുത്തൻ ദൈവത്തെക്കുറിച്ചുള്ള മനോബോധം നിമിത്തം അന്യായമായി കഷ്ടവും ദുഃഖവും സഹിച്ചാൽ അതു പ്രസാദം ആകുന്നു.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ NET ]
2:19. For this finds God's favor, if because of conscience toward God someone endures hardships in suffering unjustly.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ NLT ]
2:19. For God is pleased with you when you do what you know is right and patiently endure unfair treatment.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ ASV ]
2:19. For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ ESV ]
2:19. For this is a gracious thing, when, mindful of God, one endures sorrows while suffering unjustly.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ KJV ]
2:19. For this [is] thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ RSV ]
2:19. For one is approved if, mindful of God, he endures pain while suffering unjustly.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ RV ]
2:19. For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ YLT ]
2:19. for this [is] gracious, if because of conscience toward God any one doth endure sorrows, suffering unrighteously;
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. One of you might have to suffer even when you have done nothing wrong. If you think of God and bear the pain, this pleases God.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ WEB ]
2:19. For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.
1 പത്രൊസ് 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. For G1063 this G5124 [is] thankworthy, G5485 if G1487 a man G5100 for G1223 conscience G4893 toward God G2316 endure G5297 grief, G3077 suffering G3958 wrongfully. G95

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP